Как это по-русски

06:00 — 14.11.2013

Как это по-русски

Автор фото: Юрий Правдин, коллаж Станислава Редошкина

Как это по-русски

06:00 — 14.11.2013

Захотят ли рекламные менеджеры одного из российских телеканалов делать рекламу, не уродуя русский язык, пока неясно. Очевидно одно: по всему Нижнем Новгороду, да что там городу – России установлены рекламные щиты, на которых название канала прекрасно рифмуется со словами «радоваца», «женица», «наряжаца». Их для пущей привлекательности рекламодатели как слышат, так и пишут.

Великий и могучий

Не желая мириться с подобными приемами привлечения аудитории телезрителей, один из нижегородцев обратился в Управление Федеральной антимонопольной службы (УФАС) по Нижегородской области.

– Данная реклама оскорбляет мои гражданские чувства, – апеллировал он к членам экспертного совета по применению законодательства о рекламе при УФАС, – потому что я – носитель русского языка. К тому же дети, читающие подобные рекламные слоганы, запомнят неправильное написание слов. Надо либо делать пометки, поясняя, что фразы написаны с орфографическими ошибками, либо совсем не размещать подобную рекламу.

Кстати, это не единственное обращение в антимонопольное управление. Как оказалось, недовольных нижегородцев, которые звонили и жаловались на безграмотный баннер, было немало.

Тем не менее не все так однозначно. Ничего плохого в подобных слоганах не видит большинство представителей молодого поколения. А пиарщики и рекламодатели и вовсе против запретов на подобные «игры» с языком, потому что это ущемляет их права, не дает развиваться творческой мысли и рекламному бизнесу.

Обсуждая все «за» и «против», члены экспертного совета обратили внимание на то, что если бы подобные выражения и фразы телеканал использовал на своем ресурсе, то, возможно, вопросов бы не возникало. Однако здесь речь идет о конструкциях, размещенных на улицах города. А это уже совсем иной масштаб. Ведь если ненавистную рекламу на канале можно отключить, взяв в руки пульт от телевизора, то от огромных баннеров вдоль дорог не спрятаться-не скрыться.

В результате члены экспертного совета рекомендовали рекламодателям и рекламораспространителям соблюдать требования Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации».

Без насилия

Существо без головы на большом плакате, расположенном на фасаде одного из торговых центров, напугало малышку, которая пришла с мамой за покупками. Женщина написала заявление в Федеральную антимонопольную службу, что стало поводом еще для одного разбирательства.

Речь идет о рекламе психологического триллера, который предлагалось посмотреть в кинотеатре, находящемся в этом же торговом центре.

– Афиша висела около детского магазина, – рассказала заявительница. – Реклама фильма содержит оскорбительный образ, присутствует слово на иностранном языке, которое может трактоваться людьми, не владеющими другим языком, как призыв к насилию. Мой ребенок был взволнован, испуган, после чего мне пришлось скорее увести дочь домой. Считаю, что размещение такого плаката, кстати, без указания возраста, с которого можно смотреть данный фильм, – это нарушение закона. Образы на плакате могут нанести вред душевно-нравственному состоянию ребенка.

Представитель торгового центра согласился, что в эмоциональном плане реклама действительно тяжелая, особенно для детей. В свое оправдание пояснил:

– У нас не премьерный показ – соответственно, компании-дистрибьюторы, которые распространяют фильмы по территории России, не предоставляют рекламных материалов для демонстрации. Поэтому выбирать рекламную продукцию, производить баннеры нам приходится самим. На одном из сайтов мы нашли постеры, которые относятся к данному фильму. На их основе и выполнили плакат, отражающий суть фильма. Сейчас нарушение устранено: баннер снят.

Тем не менее члены экспертного совета рекомендовали нижегородскому Управлению Федеральной антимонопольной службы возбудить дело в отношении владельцев торгового центра, усмотрев признаки нарушения закона о рекламе. А еще посоветовали в дальнейшем не допускать демонстрации сцен насилия и жестокости в рекламе информационных продуктов.

Флаг на аптеке

Под пристальное внимание членов экспертного совета попала и одна из аптечных сетей. Вывески и фасады зданий владельцы предпочли оформлять, используя изображение российского флага. Представители торговой сети, в свою очередь, убеждали, что лишь используют цвета флага, всячески уходя от пропорций и остальных нюансов, из-за которых может возникнуть ассоциация с государственным атрибутом. Однако большинство экспертов увидело в оформлении аптек не просто популяризацию известных цветов, а государственную символику, использование которой в рекламе, конечно, недопустимо.

Кроме того, некоторые участники совета напомнили, что присваивать себе российский флаг, чтобы победить в конкурентной среде, некорректно. Ведь очевидно, что люди привыкли доверять федеральным аптекам. Применяя государственную символику, владельцы создают имидж сети с федеральными полномочиями или функциями, что на самом деле, конечно, не так. Эксперты рекомендовали владельцам аптек прекратить использование на вывесках и в рекламе изображений, ассоциирующихся с флагом Российской Федерации.


Компетентно:

Ольга Швецова, начальник отдела контроля финансовых рынков, рекламы и недобросовестной конкуренции Нижегородского УФАС России:

– В законе о рекламе говорится о том, что необходимо исполнять Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации». Однако ответственности за нарушение нормы закона не предусмотрено. Поэтому мы и приняли решение рассмотреть обращение, касающееся наружной рекламы телеканала, содержащей орфографические ошибки, на экспертном совете, чтобы его участники могли либо дать рекомендации рекламодателям, либо прийти к выводу, что всё в норме. Интересны данные поступившего к нам опроса, где участвовали 15 респондентов. На вопрос, допустимо ли искажение русского языка в наружной рекламе, «да» ответили 5 человек, «нет» – 9, не смог ответить – 1. На второй вопрос, нужно ли ограничить использование эрратива (слово, которое нарочно исказили) в рекламе, «да, нужно ограничить» ответили 9 респондентов, «нет» – 2, воздержались – 4.

Александр Рылов, доцент ННГУ, кандидат филологических наук:

– Скажу так: «Пятница. Что должно здесь нравиЦА?» Кто-то, наверное, считает эти слоганы удачным креативом, а по мне – просто и без вкуса. Авторы использовали один из элементов «йазыка падонкафф» (кто не знает – это такой подростковый интернет-сленг, он же «олбанский йезыг»), чтоб «соорудить» плохонькую рифму и привлечь внимание к тому, что рекламируется. По сути, действует принцип «Для экспрессивности все средства хороши», поэтому можно «питаЦА», «хохотаЦА», «наряжаЦА»…
А еще – «играЦА», что и сделали в данном случае «креативщики».

Но я бы не стал очень резко критиковать рекламщиков. Думаю, большого вреда они не принесут никому, даже детям: взрослые объяснят, в чем смысл. Зато найдутся люди, которым нелепые словечки дадут возможность улыбаТЬСЯ. И это уже хорошо.


Креатив?

А как вы относитесь к грамматическим ошибкам в рекламе, а точнее, к олбанскому/албанскому (в Интернете – намеренно исковерканному) языку? Вот как на этот вопрос отвечают нижегородцы (и не только), в том числе и на страничке «Нижегородской правды» в Facebook.

Александр:

– По мне так все равно, как написан рекламный слоган. Понятно же, что это такой «художественный прием», а не ошибка.

Елена:

– Какой-то очень сомнительно художественный прием, согласитесь. Видимо, от дефицита идей. Понятно, что хотели соригинальничать. Но результат – внимание УФАСа. Если у креативщиков не хватает креатива, кроме как на попытки найти рифму, коверкая слова, – гнать бы их в шею…

Наталья:

– На такой художественный прием обязательно обратят внимание дети, которые еще только учатся писать грамотно… А тут на тебе – громадными буквами… Исключение из правил?

Людмила:

– Что тут удивляться: нам предлагают рекламу, которая понятна большинству. А это самое большинство давно разговаривает не на русском языке, а на каком-то сленге. И, к сожалению, уже с трудом понимает, что писали классики.

Иван:

– Если вы хотите воспитать образованных людей, то путь один – чтение художественной литературы. При отсутствии культуры чтения исчезновение подобных вывесок не спасет. Ребенок неизбежно впитает коверканье слов на уличных плакатах и на экранах электронных устройств. И если сравнить «речь улиц» ему будет не с чем, то он воспримет ее за норму.

Марина:

– Мне кажется, что для всех очевидно: это рекламный ход. Так что не очень понимаю, что здесь обсуждать.

Валентина:

– Считаю, что подобные фразы на огромных баннерах просто недопустимы. Я не хочу, чтобы моя дочь читала этот албанский язык. Предпочитаю подсунуть ей томик Гоголя или Пушкина. Наш народ и так безграмотно пишет, а тут еще это пропагандируют.

Михаил:

– По моему мнению, те, кто придумал такую рекламу, добились главного: мы активно обсуждаем эту тему, а значит, внимание к каналу привлечено.

Алена:

– Почему-то никто не возражает против рекламы 1+1=3. А собственно, чем она отличается от той, которую осуждают?

Сергей:

– Хорошо, что наш народ так бурно реагирует на безграмотную рекламу. Значит, нам еще не всё равно, как мы будем жить завтра.





1031

Комментирование данного материала запрещено администрацией.