Две страны «под парусами»

07:00 — 11.06.2013

Большинство членов польской делегации помнят русский язык еще со школы

Большинство членов польской делегации помнят русский язык еще со школы

Автор фото: Николай Бравилов

Две страны «под парусами»

07:00 — 11.06.2013

Залогом успешных торгово-экономических связей двух стран является… сотрудничество в гуманитарной сфере, в первую очередь в научно-образовательной отрасли. К такому немного необычному выводу пришли участники прошедшего в Нижнем Новгороде пятого Форума регионов России и Польши под патронатом Совета Федерации и польского Сената.

Ориентиры в помощь диалогу

Надо сказать, что за время совместной работы двух стран сложилась определенная нормативно-правовая база: к настоящему моменту действует межправительственное соглашение о сотрудничестве в области науки, культуры и образования, в области науки и техники, а также молодежного сотрудничества и т. д.

Для школьников в настоящее время реализуется проект «Под парусами», который предполагает обучение ребят из России и Польши во время морского круиза, причем они изучат не только общеобразовательную программу, но также российский и польский языки, основы культуры и истории двух стран.

Этот и многие другие проекты финансируются фондом «Российско-польского центра диалога и согласия». Кроме того, на его средства, например, сейчас Институт всеобщей истории РАН и Институт Центрально-Восточной Европы в Люблине готовят пособие по истории России и Польши для учителей общеобразовательных школ.

— К сожалению, зачастую наша работа остается незамеченной, — сетует представитель «Российско-польского центра диалога и согласия» Роберт Смигельски. — Между тем сегодня тема именно гуманитарного сотрудничества очень важна. Наши основные ориентиры — культурные вопросы и проблемы молодежи, помощь диалогу Польши и России.

На негатив закрыть глаза

Как известно, в совместной истории двух стран было немало спорных вопросов.

Их устранение является главной задачей двусторонней комиссии, координируемой Минобрнауки: уточняются неоднозначные моменты, которые встречаются в учебниках по истории, литературе и географии в России и Польше.

В 2011 году стороны обменялись подборками учебной литературы и провели анализ их содержания, а уже в июне этого года планируется обмен экспертными заключениями.

Депутат Сеймика Свентокширского воеводства, продекан гуманитарного факультета по общим вопросам и международному сотрудничеству Университета Яна Кохановского в Кельцах Мажена Марчевска представляла свой доклад на русском языке, а заключительные ее слова вызвали аплодисменты:

— В последний раз я говорила на русском во время учебы в школе, — признается она. — Но это не мешает мне любить и наслаждаться вашей культурой. Например, моя любимая книга до сих пор «Мастер и Маргарита». Очень нравится пересматривать шедевры советского кинематографа: «Судьба человека», «Летят журавли», «Ирония судьбы»… Так давайте будем закрывать глаза на негатив и поддерживать то хорошее, что есть между нашими странами. А его, поверьте, немало!

Мнение

Богдан Борусевич, маршал Сената Республики Польша:

— В Нижегородской области хорошо развита промышленность. Я хочу, чтобы мы активно сотрудничали в дальнейшем. У вас уже есть договоры с одним из воеводств Польши, контакты на региональном уровне нужно и дальше развивать. Воеводства имеют большую свободу действий, и громадный экономический потенциал региона может стать основой для нашего сотрудничества. За последние двадцать лет Польша сильно изменилась: была восстановлена экономика, создана новая инфраструктура. Наши продукты по качеству не уступают европейским, однако дешевле их примерно на треть.

Кстати, среди стран Евросоюза мы уже занимаем третье место по импорту в Россию, уступая лишь Германии и Голландии.

1828

Комментирование данного материала запрещено администрацией.